Идиш в Киево-Могилянской академии
рус   |   eng
Найти
Вход   Регистрация
Помощь |  RSS |  Подписка
Новости региона
Читальный зал
    Мировые новости Наша деятельность Комментарии и анализ
      Мониторинг ксенофобии Контакты
        Наиболее важные новости

          Читальный зал

          Идиш в Киево-Могилянской академии

          Татьяна Батанова. Фото Жана Габриэл Девиса

          Идиш в Киево-Могилянской академии

          20.02.2013

          В рамках образовательных проектов, работающих в Национальном университете «Киево-Могилянская академия» при поддержке Евроазиатского еврейского конгресса (ЕАЕК), студенты имеют возможность изучать идиш, пишет в репортаже Агентства еврейских новостей Эдуард Докс.
          Преподаватель идиша 28-летняя Таня Батанова, историк по образованию, с огромным энтузиазмом и терпением, тактом и мастерством вдохновляет студентов на изучение языка восточно-европейских евреев. Во время занятий в аудитории царит неповторимая атмосфера языка местечка, который, казалось бы, был безвозвратно утерян.
          Безусловно, одна из составляющих успеха – это использование в учебной программе разнообразного фольклора и многовекового еврейского юмора.
          В классе разбираются Хелемские и Жмеринские анекдоты на языке оригинала. Звучат диалоги: «Хаим, закройте форточку, на улице холодно! – А если я закрою форточку, на улице станет теплее?»
          Здесь рассматриваются смачные легендарные проклятия шолом-алейхемовской мачехи, исполняются песни из репертуара Эмиля Горовца и сестер Берри, и даже анализируется разговор знаменитого полицейского Азулая, героя одноименного культового израильского фильма, с ортодоксальной публикой.
          Но не только юмором сильны курсы. Татьяна Батанова показывает идиш в разных ракурсах. Например, многие выражения звучат на идиш по-разному в польско-литовском и в украинско-румынском произношении.
          Например, слово «мелухе» – «государство», на Украине произносится как «мелихе», в то время как «мелухе» на украинском идише означает «ремесло».
          Подобных примеров великое множество. Оба варианта представляются студентам. Таким же образом рассматриваются правила правописания.
          Например, слова ивритского происхождения писались в СССР согласно правилам советского идиша, совершенно иначе, нежели в идиш на Западе. Преподаватель знакомит студентов с обеими версиями.
          Курсы еврейского языка становятся все более популярными. Недавно к занятиям присоединились музыканты: кларнетист и барабанщик из клезмерского ансамбля с запоминающимся названием «ПушкинКлезмерБенд».
          Все учащиеся обмениваются видеоматериалами в специальной группе в Фейсбуке. Студенты собираются помимо занятий, вместе отмечают дни рождения с традиционными идишистскими тостами, поздравлениями и прибаутками.
          Последние два года идиш изучается в Киево-Могилянской академии в рамках Междисципллинарной сертификатной программы по иудаике, работающей при поддержке ЕАЕК с 2003 г. В этом учебном году начались занятия идиш в рамках открывшейся при поддержке ЕАЕК Магистерской программы по иудаике.
          В ближайшие месяцы для продвинутой группы начнутся курсы литературы на идиш.
          «Наши курсы идиша имеют две цели, – рассказывает организатор, председатель Ваада Украины, председатель Генерального совета ЕАЕК Иосиф Зисельс, – прежде всего, это язык на котором веками говорили евреи, проживавшие на территории Украины. Его необходимо сохранить, хотя бы, как памятник.
          Во-вторых, в украинских архивах очень много документов на идиш и важно чтобы язык остался, по крайней мере, на уровне экспертов.
          Каждый желающий может поступить на курсы как слушатель совершенно бесплатно. Магистрская программа по иудаике, начатая в этом году, судя по всему, единственная в Украине.
          Программа финансируется ЕАЕК, Фондом Джеймса Темерти из Канады, а также фондом Пинкуса».
          Что заставляет молодежь сегодня изучать идиш? Мы задали этот вопрос преподавателю и
          студентам.
          Ответы этих молодых людей, порой далеких от еврейства, но переполненных энтузиазмом и любовью к языку идиш, который дорог многим из нас, не могут не внушать оптимизма о будущем маме-лошн.
          Таня Батанова, преподаватель идиша: «Мое детство прошло в Житомире, традиционном польско-украинско-еврейском городке. В юные годы у меня была хорошая еврейская подружка Инна, с которой поддерживаем связь и по сей день…
          В 2005 г., будучи на магистратуре в «Могилянке», я начала учить идиш у Жени Лопатник. Она специально приезжала поездом из Харькова в Киев преподавать, тратя на дорогу туда и обратно две ночи.
          Этот человек – замечательный преподаватель, великолепный музыкант и поэт заразила меня своим энтузиазмом и вдохновила своими песнями на изучение идиш.
          У меня были к тому времени школьные и университетские знания немецкого, что немного облегчило процесс усвоения грамматики.
          Но немецкий строгий и чужой, а идиш он наш, почти родной! Это живой язык, через который можно прочувствовать разные эмоции. Он меня зацепил за живое.
          Этот язык вобрал в себя славянскую структуру языка и неповторимый юмор. Поэтому идиш для меня значительно ближе, чем немецкий или английский…
          А в 2010 мне предложили преподавать. Так все и началось…»
          Митя Герасимов, клезмер в ПушкинКлезмерБенд:
          «Я так себе студент, конечно, но надежду выучить идиш еще не бросил. Во-первых, я люблю и играю клезмерскую музыку – а это ведь часть идишской культуры.
          Мои кумиры, музыканты-клезмеры начала ХХ века, жили на Украине и говорили на идиш, я хочу быть как они.
          Во-вторых, это язык моей бабушки. Еще подростком я заслушивался, когда она говорила по телефону со своей иностранной подругой Рут – идиш был единственным языком, на котором они могли общаться.
          Я не понимал ни слова, но мне страшно нравилось звучание идишской речи. И в клезмере и в идише меня привлекают какие-то схожие вещи. Наверно, интонация, прежде всего. И ощущение «вспоминания».
          Аня Купинская, кинообозреватель:«Я начинала учить идиш очень прозаично – была студенткой сертификатной программы по иудаике в Могилянке, и надо было выбирать между ивритом и идиш.
          Я взялась за идиш, потому что учила немецкий в школе, а с ивритом у меня не шло. Но в процессе я «втянулась» и полюбила этот язык за его эклектичность, мелодичность и лексическую гибкость.
          Впоследствии добавилось еще понимание важности идиша для восточноевропейских евреев, я узнала об истории этого языка, все исторические пертурбации, которые с ним произошли на протяжении ХХ века.
          Так что теперь это не просто интерес, но и своеобразная миссия по сохранению идиш от забвения».
          О программе можно узнать через секретариат Ваада Украины.
           
          ЕК: Всплеск антисемитизма напоминает самые мрачные времена
          05.11.2023, Антисемитизм
          Президент Герцог призвал людей всего мира зажечь свечу в память об убитых и павших
          05.11.2023, Израиль
          Израиль объявил Северный Кавказ зоной максимальной угрозы и призвал граждан немедленно покинуть регион.
          01.11.2023, Мир и Израиль
          Генассамблея ООН призвала Израиль к прекращению огня в Газе - результаты голосования
          29.10.2023, Международные организации
          Опубликованы уточненные данные по иностранным гражданам, убитым или пропавшим без вести в результате атаки ХАМАСа
          18.10.2023, Израиль
          Исторический визит Байдена в Израиль
          18.10.2023, Мир и Израиль
          Посол Украины в Израиле и украинские дипломаты сдали кровь для бойцов ЦАХАЛа и раненых
          12.10.2023, Мир и Израиль
          Шестой день войны в Израиле
          12.10.2023, Израиль
          МИД Украины опубликовал данные о погибших и раненых гражданах в результате нападения террористов ХАМАСа в Израиле
          11.10.2023, Мир и Израиль
          Десятки иностранцев убиты или похищены боевиками ХАМАС
          09.10.2023, Израиль
          Все новости rss