Специальная премия Норы Галь назвала присуждена израильтянину
рус   |   eng
Найти
Вход   Регистрация
Помощь |  RSS |  Подписка
Новости региона Читальный зал
    Мировые новости
    Наша деятельность Комментарии и анализ
      Мониторинг ксенофобии Контакты
        Наиболее важные новости
          Лента новостей | Рубрики

          Мировые новости

          Специальная премия Норы Галь назвала присуждена израильтянину

          Нора Галь. Фото с сайта vavilon.ru

          Специальная премия Норы Галь назвала присуждена израильтянину

          16.04.2013, Культура

          В московской Библиотеке-читальне имени Тургенева 15 апреля назвали лауреатов премии Норы Галь, которая вручается за перевод рассказов с английского на русский. Как отмечается на сайте «Вавилон», учредители премии – наследники Галь – не смогли единогласно выбрать победителя, а потому решили не вручать первую премию, а присудить несколько специальных, сообщает «Лента.ру».
          Премией «За выразительность русского языка» была награждена Надежда Казанцева из Екатеринбурга, которая перевела рассказ Стивена Винсента Бене «Плачущие девы», написанный в 1937 году, но стилизованный под XIX век. Этот рассказ послужил основой для фильма-мюзикла «Семь невест для семерых братьев», снятого в 1954 году.
          Специальная премия «За близость к своеобразию подлинника» ушла к Некоду Зингеру (Иерусалим), выполнившему перевод повести британского писателя Денниса Силка «Молинью и Костиган», живущего в Израиле. Третья специальная премия была присуждена за перевод детской литературы, получила ее Татьяна Боровикова (Торонто) – она перевела книгу Кьяртана Поскитта «Агата Воробей и летающая голова», написанную от лица девочки-школьницы.
          Все три лауреата стали обладателями премий в размере 20 тысяч рублей каждый. Всего на премию Норы Галь претендовало девять авторов, в том числе переводчики рассказов Фицджеральда и Хилари Мантел, двукратной обладательницы британского «Букера». В официальном заявлении учредителей отмечается, что именно два последних перевода сначала были их фаворитами.
          Премию Норы Галь, одного из крупнейших русских переводчиков с английского и французского языков второй половины XX века, учредили ее наследники – литературный редактор и критик Эдварда Кузьмина, а также переводчик и критик Дмитрий Кузьмин. Впервые премия была вручена в 2012 году, когда Норе Галь исполнилось бы сто лет.


          Наверх

           
          ЕК: Всплеск антисемитизма напоминает самые мрачные времена
          05.11.2023, Антисемитизм
          Президент Герцог призвал людей всего мира зажечь свечу в память об убитых и павших
          05.11.2023, Израиль
          Израиль объявил Северный Кавказ зоной максимальной угрозы и призвал граждан немедленно покинуть регион.
          01.11.2023, Мир и Израиль
          Генассамблея ООН призвала Израиль к прекращению огня в Газе - результаты голосования
          29.10.2023, Международные организации
          Опубликованы уточненные данные по иностранным гражданам, убитым или пропавшим без вести в результате атаки ХАМАСа
          18.10.2023, Израиль
          Исторический визит Байдена в Израиль
          18.10.2023, Мир и Израиль
          Посол Украины в Израиле и украинские дипломаты сдали кровь для бойцов ЦАХАЛа и раненых
          12.10.2023, Мир и Израиль
          Шестой день войны в Израиле
          12.10.2023, Израиль
          МИД Украины опубликовал данные о погибших и раненых гражданах в результате нападения террористов ХАМАСа в Израиле
          11.10.2023, Мир и Израиль
          Десятки иностранцев убиты или похищены боевиками ХАМАС
          09.10.2023, Израиль
          Все новости rss